こんにちは、アリーです。
TOEIC510点→920点を取得し、今は副業でオンライン英会話講師として生徒さんの「英語が喋れない」から脱却するお手伝いをしています^^
今回は「1から作る」の英語の言い方をご紹介します!
・「1から作る」の英語の言い方
生徒さんたちが間違える「1から作る」の言い方

みなさん、「1から〇〇する」と英語で言えますでしょうか?^^
私の生徒さんたちにあるよくある間違いは、
「from one」
「from start」
上記の2つです。
みなさんの中にも「私もよくそれ言っているかも!」と思った方もいるのではないでしょうか?
2番目の「from start」は、
「from the start」
のように「the」をつければ、「最初から」という意味になるので
あながち間違いではないです!^^
しかし、ネイティブは違うイディオムを使うので、
是非みなさんにはそちらを覚えていただきたいです!!
「1から作る」の正しい言い方
make 〇〇 from scratch

「1から〇〇を作る」は、
make 〇〇 from scratch:1から〇〇を作る
発音:メイク 〇〇 フロm スクラッチ
という風に表現します^^
え?scratch?スクラッチって、宝くじの削るやつ?
と思った方、大正解です!笑
「scratch」は、「削る、引っ掻く、かすり傷」という意味ですが、
その他に
「スタートライン」
という意味もあります^^

今回のfrom scratchはこちらの意味に近いです。
日本語では、何か新しく始めるときは0や1と言った数字を使いますが、
英語では「スタートライン」を基準に考えます。
そのため、
0から=スタートラインから
となり、「from scratch」と表現するようになったと言われています^^
例文
では、例文を見てみましょう。
I made this cup from scratch.
このコップを1から作ったんだ。
まとめ
今回は「1から作る」の言い方についてご紹介しました!
・「1から作る」=「from scratch」
「1から」というと、どうしても数字を使いたくなりますが
そこはグッと我慢して、「scratchから」という風に覚えましょう^^
次回もお楽しみに!終わりー!
コメント